quarta-feira, 15 de novembro de 2006

Falar bom "pertuguês"

Vale sempre a pena registar as melhores pérolas do "pertuguês" que vamos lendo ou ouvindo, de vez em quando, na rua, na conversa com amigos e familiares, na televisão, nos jornais e na web. Esta não é, claramente, uma ideia original mas não deixa de ser uma boa ideia.

Sem mais rodeios, aqui vão então as pérolas, devidamente comentadas:


(diálogo) - "Fázi-o" assim! (do verbo "fáziar"...).
(diálogo) - "Fizestezi-o?" (se eu bem entendi a conjugação deste novo verbo, a resposta deve ter sido "fize-o sim!").
(diálogo) - Isso é "má eduquência" (na altura nem eu percebi bem que o objectivo era dizer "má educação").
(escrito num fórum) - "Abris-te" a porta (e tu "abris-te" o livro com esta...).
(escrito num fórum) - "Disses-te" isso? (Eu "di-se" sim).
(escrito num fórum) - As minhas "intenssões" foram as melhores (ora, de boas "intenssões" está o inferno cheio).
(escrito num fórum) - Tudo "comessou" quando [...] (deve ter "comessado" quando faltaste às aulas de português, em puto, e um maroto qualquer te convenceu que existia o verbo "comessar").
(escrito num fórum) - Se eu fiz isso foi para que me "paracem" de criticar (desisto de comentar...).
(escrito num fórum) - O veterinário "desaconcelhou" (continuo a "desaconcelhar" fortemente os comentários...).
(escrito num site brasileiro) - Para "desuscribirse" faça clique aqui (do verbo "desuscribir", tradução para português do verbo "to unsubscribe". Ao contrário também fica engraçado...estilo "já te inscribirste no ginásio?").
(escrito no mesmo site brasileiro) - [Fulano tal] lhe enviou uma "solicitude" para saber sua data de aniversário (uma "solicitude", meus amigos... isto de enviar "solicitudes" é do caraças...)

À medida que vou coleccionando mais pérolas, vou actualizando o blog. Se alguém souber de algumas daquelas mesmo mesmo boas, pode enviar-me uma "solicitude" por e-mail para que as publique. E isso não obriga a nenhuma "inscribirsão", é só usar o e-mail disponibilizado neste blog.

3 comentários:

Unknown disse...

Em grande. Desfaço-me sempre a rir com os teus posts! :)

Já agora, fica uma info: desuscribirse é "cancelar subscrição" em espanhol (http://www.wordreference.com/espt/suscribirse), pelo que o mocito que escreveu no tal forum brasileiro devia ser "españuelo". Solictud tb é (http://www.wordreference.com/espt/solicitud).
É a globalização! ;)

Beritrue Indeed disse...

De qualquer forma, apesar de essas palavras existirem no espanhol, não deixam de ser erradas em português, porque não existem :) Senão, daqui a nada, seria válido misturar palavras espanholas ou chinesas numa frase que seria "supostamente" em português :)

Tomás disse...

Ainda me ri a ler as descrições dos casamentos. Gosto do teu sarcasmo, mas mudava o nome do blog para "Chakras fechadinhoscomoocúdeumavirgem@blogspot.com" ;)
beijos